We show different approaches of the students of Interactive Experiences at the intersection between design, technology, society and communication. In their proposals we find narratives that not only stimulate visually, but can also be perceived through the tips of the fingers, gestures, and bodies. Objects, spaces and graphics, analog and digital, for healthier interactions. The clear message that Generation Z not only transmits, but also proposes ways of understanding our world from a transversal and playful perspective. Let's play!

More info



Web Design by
Mako Gutiérrez & Raúl Goñi



Euskara Maitea

Students
Ander Antelo
Tutors
Format
Wearable
Topic
TFG
Year
2023


Euskara, a language spoken by more than 750,000 people, occupies two territories, part of the northern front of Spain and part of southern France. The language is genetically isolated, and as is often the case with languages that do not belong to any linguistic family, it has given rise to much speculation, misinformation and disconnection. At present, apart from the fact that its promotion is constantly being hindered, the Basque language suffers from a great deal of stigmatisation and ignorance not only of its existence, but also of its use and situation. For this reason, the problem addressed by this project is defined by a loop between misinformation, lack of respect and the politicization of the Basque language.

Through interviews, dynamics in the public space, focus groups and participatory processes, it has been concluded that each and every person who lives in Euskara has their own story that explains the importance of the language for Basque -speaking citizens. These stories appeal to the citizens of the French and Spanish state (the surroundings societies of the language) when it comes to feeling part of the problem that communicating and understanding each other in Basque can pose today.

Euskara Maitea is a container of experiences, a communication and awareness-raising tool that tries, through two devices, to listen to and tell stories about the Basque language, generating bridges of information between the Spanish and French states and the Basque-speaking society. This connection aims to show that Basque is not spoken because Basque-speaking society wants to shut itself away in another world. It is not spoken because they want to differentiate themselves from other languages. It is not spoken just because it is. It is spoken because it is the language of Basque speakers and it is their way of communicating and understanding themselves; it is spoken because the reality of Basque speakers does not exist either in Spanish or in French.